-
1 chaleur
nf. ; rut: chaleû (Montendry), chalò (Albanais 001b), saleur (Ste-Foy 016), shaleu(r) (Arvillard, Cordon 083b, Thorens-Glières | 083a, Thoiry), shaleû (Bogève, Cordon 083c, Saxel 002), shalò(r) (001a, Annecy 003 | Thônes 004), staleu (Notre-Dame-Bellecombe), staleû (St-Nicolas-Chapelle), tsalaa (Montagny- Bozel). - E.: Froid, Lumière, Organe, Refroidissement, Suffocant.A1) chaleur produite par un fourneau, chaleur culinaire: shô < chaud> nm. (001, 002, 003, Juvigny 008, Balme-Sillingy 020, Quintal 111, Taninges 027, Thônes 004).Fra. Rentrez au chaud: rintrâ u shô (001).A2) chaleur du temps, chaleur ambiante, chaleur corporelle: shô < chaud> nf. (001, 002, 003, 004, 008, 020, 111), shôt (St-Martin-Porte), stô (Giettaz).Fra. Il fait une de ces chaleurs (pénibles): é fâ na shô ! (001).A3) chaleur // temps chaleur lourd et étouffant // chaud et lourd // suffocant: shô ké nm. (027), tin beudan (001), shalor dakashon (004), saleur akatchyou-n (016). - E.: Calme.A4) chaleur humide suffocante que l'on ressent en entrant dans une pièce trop chauffée: areu nf. (Albertville 021).A5) moment de forte chaleur: sheûdan-na nf. (002). - E.: Cheminée.A6) chaleur corporelle ressentie à la suite d'une marche forcée ou d'un travail pénible: kwéta < cuite> nf. (021).A7) les grandes // les grosses chaleur chaleurs, la canicule: lé grousse shalò (001, 003).B1) v., chauffer, cuire, griller, exposer à une grande chaleur, réchauffer à l'excès, (ep. des gens et des choses): frekassî < fricasser> vt., kure < cuire> (002). - E.: Rôtir.B2) faire une chaleur chaleur suffocante, lourde et étouffante: kanbolyé vimp., ganbolyé (021). -
2 hot
hot [hɒt]chaud ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (k), 1 (l), 1 (t) qui tient chaud ⇒ 1 (c) épicé ⇒ 1 (e) tout frais ⇒ 1 (f) violent ⇒ 1 (h) intense ⇒ 1 (i) enthousiaste ⇒ 1 (j) sévère ⇒ 1 (m) recherché ⇒ 1 (o), 1 (r)(a) (high in temperature) chaud;∎ a hot, stuffy room une pièce où il fait une chaleur étouffante ou où l'on étouffe;∎ the engine/glass/oven is hot le moteur/verre/four est chaud;∎ I'm getting hot je commence à avoir chaud;∎ the water is getting hot l'eau devient chaude;∎ how hot should the oven be? le four doit être à quelle température?;∎ it was hot work le travail donnait chaud;∎ there's hot and cold running water il y a l'eau courante chaude et froide;∎ we sat in the hot sun nous étions assis sous un soleil brûlant;∎ I'd like a hot bath j'aimerais prendre un bain bien chaud;∎ the doctor said not to have any hot drinks le médecin m'a conseillé de ne pas boire chaud ou m'a déconseillé les boissons chaudes;∎ a hot meal un repas chaud;∎ keep the meat hot tenez la viande au chaud;∎ serve the soup while it's hot servez la soupe bien chaude;∎ the bread was hot from the oven le pain sortait tout chaud du four;∎ hot food always available (sign) plats chauds à toute heure;∎ figurative you're getting hot! (in guessing game) tu brûles!;∎ familiar to be or to get (all) hot and bothered (about sth) être dans tous ses états ou se faire du mauvais sang (au sujet de qch);∎ familiar to be or to get hot under the collar (about sth) être en colère ou en rogne (au sujet de qch);∎ the books were selling like hot cakes les livres se vendaient comme des petits pains;∎ familiar he's full of hot air c'est une grande gueule;∎ all her promises are just a lot of hot air toutes ses promesses ne sont que des paroles en l'air;∎ that's nothing but hot air! tout ça n'est que du vent!∎ it's hot il fait très chaud;∎ it's really hot! il fait vraiment très chaud!;∎ it's getting hotter il commence à faire très chaud;∎ I can't sleep when it's so hot je ne peux pas dormir par cette chaleur;∎ it was very hot that day il faisait très chaud ce jour-là, c'était un jour de grande ou forte chaleur;∎ one hot afternoon in August (par) une chaude après-midi d'août;∎ in (the) hot weather pendant les chaleurs;∎ we had a hot spell last week c'était la canicule la semaine dernière;∎ the hottest day of the year la journée la plus chaude de l'année(c) (clothing) qui tient chaud;∎ this jacket's too hot cette veste tient trop chaud∎ a hot curry un curry relevé ou épicé(f) (fresh, recent) tout(e) frais (fraîche);∎ the news is hot off the presses ce sont des informations de toute dernière minute;∎ this book is hot off the press ce livre vient juste de paraître(g) (close, following closely)∎ to be hot on the trail être sur la bonne piste;∎ the police were hot on their heels or on their trail la police les talonnait ou était à leurs trousses;∎ he fled with the police in hot pursuit il s'est enfui avec la police à ses trousses(h) (fiery, vehement) violent;∎ she has a hot temper elle s'emporte facilement, elle est très soupe au lait(i) (intense → anger, shame) intense, profond∎ they're very hot on formal qualifications (attach importance to) ils insistent beaucoup sur les diplômes;∎ they're not very hot on hygiene (fussy about) ils ne sont pas très portés sur l'hygiène∎ the reporter was onto a hot story le journaliste était sur un coup (fumant);∎ to have a hot date avoir un rendez-vous galant□ ;∎ this book is hot stuff c'est un livre très audacieux□ ;∎ this issue is hot stuff, I wouldn't touch it c'est un sujet brûlant, je n'y toucherais pas∎ we could make it or things very hot for you if you don't cooperate nous pourrions vous mener la vie dure ou vous en faire voir de toutes les couleurs si vous ne vous montrez pas coopératif;∎ the presence of the army made things hot for the smugglers la présence de l'armée a rendu les choses très difficiles pour les contrebandiers□ ;∎ the town had got too hot for the drug dealers l'atmosphère de la ville était devenue irrespirable pour les trafiquants de drogue;∎ the situation was too hot to handle la situation était trop délicate pour qu'on s'en mêle□∎ the police are really hot on drunk driving la police ne badine vraiment pas avec la conduite en état d'ivresse∎ how is he? - not so hot (unwell) comment va-t-il? - pas trop bien□ ;∎ I don't feel so hot je ne suis pas dans mon assiette;∎ I'm not so hot at maths je ne suis pas très calé en maths;∎ she's hot stuff at golf c'est un as ou un crack au golf;∎ his latest book isn't so hot son dernier livre n'est pas terrible ou fameux;∎ that isn't such a hot idea ce n'est pas terrible ou fameux comme idée;∎ that's hot! c'est super!;∎ a hot tip un tuyau sûr ou increvable∎ she's really hot just now elle a vraiment beaucoup de succès en ce moment□ ;∎ to be hot property être très demandé□ ;∎ windsurfing is hot stuff in this area la planche à voile est très en vogue dans cette région□∎ to be hot (stuff) être sexy (inv);∎ he's hot (sexually aroused) il a le feu au derrière;∎ to be hot to trot avoir le feu aux fesses2 adverb∎ to go hot and cold at the thought of sth avoir des sueurs froides à l'idée de qch∎ familiar to have the hots for sb craquer pour qnhot desking = pratique qui consiste à ne pas assigner de bureaux individuels aux employés, ces derniers étant libres de s'installer à n'importe quel poste de travail inoccupé;1 noun(sausage) hot-dog m, frankfurter m; Skiing ski m acrobatique; (in surfing) surf m acrobatique; American familiar (show-off) m'as-tu-vu mf invhot dog stand stand m de hot-dogs;∎ we met in front of the hot dog stand nous nous sommes retrouvés devant le vendeur de hot-dogs;Metallurgy hot drawing tirage m à chaud;hot gospeller = prêcheur évangéliste qui harangue les foules;British hot gossip les tous derniers cancans mpl;familiar hot jazz (jazz m) hot m inv;Computing hot key touche f personnalisée;Telecommunications hot line numéro m d'urgence; Politics (between US and Kremlin) téléphone m rouge;hot line support assistance f technique téléphonique, hot line f;∎ he has a hot line to the president il a une ligne directe avec le président;∎ she's on the hot line to the director elle téléphone au directeur;∎ the hot line to the Kremlin la téléphone rouge avec le Kremlin;Computing hot link lien m hypertexte;familiar hot money (UNCOUNT) (stolen) argent m volé□ ; Finance capitaux mpl flottants ou fébriles□ ;British hot news les toutes dernières nouvelles fpl;American hot pad dessous-de-plat m inv;hot pants mini-short m (très court et moulant);familiar figurative hot potato sujet m brûlant et délicat;∎ a political hot potato un sujet brûlant ou une question brûlante de politique;∎ to drop sb like a hot potato laisser tomber qn comme une vieille chaussette ou savate;Irish hot press (airing cupboard) = placard chauffé où l'on fait sécher le linge;Metallurgy hot rolling laminage m à chaud;American familiar hot seat (electric chair) chaise f électrique□ ;∎ figurative to be in the hot seat (difficult situation) être sur la sellette;Photography hot shoe griffe f du flash, pied-sabot m;hot spot (dangerous area) point m chaud ou névralgique; familiar (night club) boîte f de nuit□ ; Technology point m chaud;∎ let's hit the town's hot spots si on faisait la tournée des boîtes?;hot spring source f chaude;British Computing hot swap (of devices) remplacement m à chaud;American familiar hot ticket: to be a hot ticket faire fureur;∎ the play is the hottest ticket in town c'est la pièce qui a le plus de succès actuellement□ ;hot tub = sorte de Jacuzzi ® qu'on installe dehors;hot war guerre f chaude ou ouverte;hot water eau f chaude;∎ figurative their latest prank got them into or landed them in hot water leur dernière farce leur a attiré des ennuis;∎ you'll be in hot water when she finds out tu passeras un mauvais quart d'heure quand elle s'en apercevra;hot wire fil m sous tension(a) (intensify → argument, contest) échauffer□ ; (→ bombing, fighting) intensifier□ ; (→ party) mettre de l'animation dans□ ; (→ music) faire balancer, faire chauffer;∎ they hotted up the pace ils ont forcé l'allure∎ to hot up a car gonfler le moteur d'une voiture(intensify → discussion, campaign) s'échauffer□ ; (→ fighting, situation) chauffer□, s'intensifier□ ;∎ the price war has hotted up la guerre des prix s'intensifie;∎ things are beginning to hot up ça se corse -
3 étouffant
-E adj. ду́шный*, уду́шливый;il fait une chaleur étouffante — ду́шно; une atmosphère étouffanteune chaleur étouffante — уду́шливая жара́;
1) уду́шливая атмосфе́ра (fig. aussi)2) fig. гнету́щая обстано́вка║ un plat étouffant — тяжёлое блю́до
-
4 swelteringly
swelteringly ['sweltərɪŋlɪ]∎ it's swelteringly hot il fait une chaleur étouffante;∎ a swelteringly hot day une journée étouffanteUn panorama unique de l'anglais et du français > swelteringly
-
5 smachtend
1 [vervuld van verlangen] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 langoureux 〈v.: langoureuse〉; 〈 bijwoord〉 langoureusement♦voorbeelden:1 iemand smachtende blikken toewerpen • jeter des regards langoureux à qn. -
6 парить
I п`арить1) étuver vt, cuire vt à l'étuvée; cuire à la vapeur ( варить на пару)2) безл.II пар`ить1) planer vi2) перен. voguer vi; être dans les nues, être dans les nuagesпарить в облаках — être dans les nues ( или dans les nuages) -
7 парить
I п`арить1) étuver vt, cuire vt à l'étuvée; cuire à la vapeur ( варить на пару)2) безл.II пар`итьпа́рит ( о погоде) — il fait une chaleur étouffante, il fait (un temps) très lourd, on étouffe
1) planer viорёл пари́т в не́бе — l'aigle plane dans le ciel
2) перен. voguer vi; être dans les nues, être dans les nuagesпари́ть в облака́х — être dans les nues ( или dans les nuages)
* * *v2) eng. planer (напр., о планёре) -
8 benauwd
2 [de ademhaling belemmerend] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 oppressant; 〈 bijwoord〉 de manière oppressante♦voorbeelden:het is benauwd warm • il fait une chaleur étouffante -
9 benauwend
♦voorbeelden: -
10 het is benauwd warm
het is benauwd warm -
11 het is benauwend warm
het is benauwend warm -
12 het is smachtend heet
het is smachtend heet -
13 lourd
adj., pesant: PÈZAN, -TA, -E (Albanais.001, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Montendry, Morzine, St-Jean-Arvey, Saxel.002, Viviersdu-Lac) ; leur m. (021,228), lorda f. (001.BEA.). - E.: Appesantir, Pesanteur, Poids.A1) lourd, pesant, (ep. des personnes): aborbati m. (Taninges) ; sô, -ta, -e (021), sôt mpl. (Peisey).A2) lourd (ep. d'un objet qu'on soupèse avec la main): sô, -ta, -e (021).A3) lourd (ep. d'un outil): marô, -da, -e (002).A4) lourd dans sa démarche, dans ses manières, maladroit, (ep.d'une personne, d'un animal): marô, -da, -e (002,021).A5) assez lourd, plus lourd que la normale ou que la moyenne: pèzantu, -ouha, -ouhe (002).A6) lourd (ep. de la neige): mata, -e f. (Bogève).A7) lourd et humide, amollissant, chaud et étouffant, suffocant, pénible, (ep. du temps, du climat): beudan, -na, -e, pin-niblyo, -a, -e < pénible> (001) ; pèzan, -ta, -e < pesant>, k'êssuke <qui ensuque, qui assomme, qui endort, qui entête, qui rend la tête lourde> (001).Fra. Le temps est lourd: l'tin z è pèzan (001).Fra. Il fait un temps lourd: é fâ on tin beudan (001). - E.: Mou.B1) v., faire un temps lourd lourd // amollissant, une chaleur lourd étouffante // suffocante: ganbolyé vimp. (021), R. => Boue.C1) expr., il ne vaut pas cher, c'est une personne peu recommandable: é vô pâ pèzan (001).
См. также в других словарях:
CHALEUR — La notion de chaleur telle qu’elle résulte de la sensation de chaud et de froid remonte aux époques les plus reculées. Toutefois, elle n’appartint à la science qu’à partir du XVIIIe siècle, lorsque Lavoisier et Laplace reconnurent conjointement… … Encyclopédie Universelle
chaleur — (cha leur) s. f. 1° Qualité de ce qui est chaud ; sensation produite par un corps chaud. Vive, forte, douce chaleur. La chaleur du feu, du soleil, du corps. • Il tombe sur son lit sans chaleur et sans vie, RAC. Brit. V, 5. • Et que tes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chaleur — nf. ; rut : chaleû (Montendry), chalò (Albanais 001b), saleur (Ste Foy 016), shaleu(r) (Arvillard, Cordon 083b, Thorens Glières | 083a, Thoiry), shaleû (Bogève, Cordon 083c, Saxel 002), shalò(r) (001a, Annecy 003 | Thônes 004), staleu (Notre Dame … Dictionnaire Français-Savoyard
Cathédrale Saint-Paul de Liège — Cette cathédrale n’est pas la seule cathédrale Saint Paul. Cathédrale Saint Paul de Liège … Wikipédia en Français
étouffant — étouffant, ante [ etufɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1640; herbe étouffante « envahissante » 1583; de étouffer ♦ Qui fait qu on étouffe, qu on respire à peine. ⇒ asphyxiant, oppressant, suffocant. Air étouffant, atmosphère étouffante. ⇒ touffeur. Chaleur… … Encyclopédie Universelle
lourd — lourd, lourde [ lur, lurd ] adj. • lort « stupide, maladroit » 1160; lat. pop. lurdus, p. ê. altér. du lat. luridus « blême » I ♦ Maladroit. 1 ♦ (Personnes) Qui manque de finesse, de subtilité; qui est, intellectuellement et physiquement,… … Encyclopédie Universelle
crever — [ krəve ] v. <conjug. : 5> • Xe crever les yeux; lat. crepare « craquer » I ♦ V. intr. (XIIe) 1 ♦ S ouvrir en éclatant, par excès de tension. ⇒ éclater. Nuage qui crève. Bulle qui crève. Sac trop plein qui risque de crever. ⇒ péter … Encyclopédie Universelle
Mont-Ventoux — Le mont Ventoux (face Nord) vu depuis les Baronnies. Géographie Altitude 1 912 … Wikipédia en Français
Mont Ventoux — Le mont Ventoux (face Nord) vu depuis les Baronnies. Géographie Altitude 1 912 m … Wikipédia en Français
Ventoux — Mont Ventoux Mont Ventoux Le mont Ventoux (face Nord) vu depuis les Baronnies. Géographie Altitude 1 912 … Wikipédia en Français
YÉMEN (RÉPUBLIQUE DU) — Le Yémen est situé dans le coin sud ouest de la péninsule arabique, au contact de la mer Rouge et de l’océan Indien. Cette situation confère au Yémen une importance géopolitique et explique que le pays a souvent suscité les convoitises étrangères … Encyclopédie Universelle